Les Contes populaires russes constituent l’un des recueils les plus importants de notre patrimoine culturel européen, et l’œuvre d’Afanassiev, par son influence, est comparable a celle des frères Grimm.
Pour rassembler les récits épars, Afanassiev, d’une extrême modernité dans sa démarche, s’adresse, des 1850, a la Société russe de géographie, qui possède déjà de nombreuses archives, ainsi qu’a des collecteurs individuels. La tradition orale, ou affleure souvent un paganisme persistant, s’avère d’une richesse exceptionnelle au moment ou ii envisage de la-fixer par l’écrit. La somme magistrale réunie par le grand savant, éditée aussi bien sous le régime tsariste que sous le régime soviétique, n’a cesse depuis sa publication d’ accroître son rayonnement. Nombre d’écrivains et d’ artistes— tels Pouchkine, Gogol, Tolsto , Prokofiev ou Chagall—s’y référent explicitement, tandis que la baba Yaga fait aujourd’hui frémir les enfants du monde entier...
Alexandre Nikolaie’vitch Afanassiev fl826-1871) fut historien de la civilisation et de la littérature russes, ethnographe, archiviste, critique, et connaissait presque toutes les langues indo-européennes.
Lise Gruel-Apert, traductrice des Contes populaires russes, est maître de conférences de civilisation et linguistique russes a l’Université’ de Rennes-II. Elle a publie’ plusieurs ouvrages, dont La Tradition orale russe (PU 1995), et De la paysanne a tsarine, La Russie traditionnelle cote femmes (Editions Imago, 2007).